Senza leggere il titolo sono stato tratto in inganno e mi stavo chiedendo cosa ci facesse quella barca immezzo ad un viale alberato. Splendido scatto con bei colori, anche questa scansione da dia? Ho recepito il tuo messaggio, puoi avere ragione tu che conosci bene l'inglese, io purtroppo ne capisco il senso, ma a volte, chiedendo una traduzione al mio collega che "mastica", mi accorgo di interpretare i commenti che ricevo praticamente all'opposto di ciņ che realmente significano. Su questo sito ho ricevuto critiche "di cortesia", ma anche critiche costruttive, che mi hanno aiutato a cercare di migliorarmi. Ciņ che non mi va pił di Photosig č il fatto che se faccio una critica da esperto, ma in italiano, non capisco una mazza, se scrivo una serie di parole in inglese corretto ma senza senso sono un genio. Ti dico cosa ha escogitato Lorenzo Savinelli per regalare una critica valida ad una mia foto: ha fatto copia/incolla di un commento ad una foto NON MIA in inglese il cui senso con la mia foto non ci azzeccava una cippa, č stata giudicata conforme, dopo un'oretta ha modificato il testo scrivendo ciņ che veramente pensava della mia foto, dandomi anche dei consigli utili. E' cosģ che gli amministratori del sistema pensano di dare un servizio per confrontarsi e migliorarsi? Ciao e buona domenica, ti scriverņ presto!